Dossiê / Processo 29921 - Entrega do Novo Testamento em língua Mundurucu, traduzido pelo Instituto Linguístico de Verão, ao governador Frederico Carlos Soares de Campos. Fotografia Vanderlei Meneguini.

Área de identificação

Código de referência

BR MTAPMT SCS-000-010-011-011.2-29921

Título

Entrega do Novo Testamento em língua Mundurucu, traduzido pelo Instituto Linguístico de Verão, ao governador Frederico Carlos Soares de Campos. Fotografia Vanderlei Meneguini.

Data(s)

  • 30/11/1981 (Produção)

Nível de descrição

Dossiê / Processo

Dimensão e suporte

Negativo de acetato 35mm P&B.

Área de contextualização

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Área de conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

Em seu gabinete, no Palácio Paiaguás, o governador Frederico Carlos Soares de Campos recebe um exemplar do Novo Testamento em língua Mundurucu, cuja tradução fora fruto do trabalho de missionárias européias. Entregam o livro representantes do Instituto Linguístico de Verão, responsável pela edição da obra: Jonh David Schirling, James Lee Wallar e Eduard Lee Backman. Acompanha os visitantes, o chefe do Cerimonial do Palácio Paiaguás Jaime Abreu. Segundo O Estado de Mato Grosso (n. 8.933, 1 dez. 1981, p. 1), também receberam exemplares Sua Santidade Papa João Paulo II, o presidente da república João Baptista de Oliveira Figueiredo e os governadores do Amazonas, Enoque da Silva Reis, e do Pará, Alacid da Silva Nunes.

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Área de condições de acesso e uso

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

    Sistema de escrita do material

      Notas ao idioma e script

      Características físicas e requisitos técnicos

      Bom estado de conservação. Está protegido por jaqueta de poliéster.

      Instrumentos de descrição

      Área de materiais associados

      Existência e localização de originais

      Existência e localização de cópias

      Unidades de descrição relacionadas

      Descrições relacionadas

      Área de notas

      Identificador(es) alternativos

      Pontos de acesso

      Pontos de acesso de assunto

      Pontos de acesso local

      Ponto de acesso nome

      Pontos de acesso de gênero

      Área de controle da descrição

      Identificador da descrição

      Identificador da entidade custodiadora

      Regras ou convenções utilizadas

      Estado atual

      Nível de detalhamento

      Datas de criação, revisão, eliminação

      Idioma(s)

        Sistema(s) de escrita(s)

          Fontes

          Área de ingresso